Saturday, 7 June 2014

Poroshenko mengangkat SUMPAH, tetapi boleh kah ia MENGEMUDI Ukraine jauh dari JURANG ? . . .



Srikandi Jutawan Petro Poroshenko telah mengangkat sumpah sebagai Presiden baru Ukraine pada satu majlis di Kiev. Beliau memenangi pilihan raya kecemasan pada pusingan pertama pada janji perubahan kerana negara menghadapi krisis politik dan ekonomi besar-besaran.

Poroshenko memberikan sumpah presiden pada hari Sabtu pada majlis yang dihadiri oleh delegasi dari 56 buah negara. Amerika Syarikat, penyokong utama kuasa-kuasa penentang, yang menggulingkan pendahulu Poroshenko ini Viktor Yanukovich dalam rampasan kuasa tentera Februari dan memberi laluan kepada Presiden, diwakili oleh Naib Presiden Joe Biden.

Seorang ahli perniagaan yang kaya dengan aset dalam industri coklat, media dan pembinaan kapal, Poroshenko tidak asing kepada kerajaan. Beliau berkhidmat dalam Kabinet presiden Viktor Yushchenko dan Viktor Yanukovich, mempengerusikan bank pusat Ukraine dan berkhidmat sebagai menteri luar dan perdagangan menterinya pada masa yang berlainan.

Poroshenko sworn in, but can he steer Ukraine 
away from abyss? . . .

Billionaire Petro Poroshenko has been sworn in as Ukraine’s new president at a ceremony in Kiev. He won the emergency election in the first round on a promise of change as the country faces a massive political and economic crisis.

Poroshenko gave his presidential oath on Saturday at an event attended by delegations from 56 countries. The US, the key supporter of the opposition forces, which ousted Poroshenko’s predecessor Viktor Yanukovich in the February armed coup and made way for his presidency, was represented by Vice President Joe Biden.

A wealthy businessman with assets in the chocolate industry, media and shipbuilding, Poroshenko is no stranger to government. He served in the Cabinets of presidents Viktor Yushchenko and Viktor Yanukovich, chairing Ukraine’s central bank and serving as its foreign minister and trade minister at different times.

AP Video Still

Berikutan perasmian Presiden Ukraine baru berjalan untuk menyampaikan ucapan sulungnya di hadapan ahli-ahli parlimen Ukraine. Beliau menghadapi beberapa cabaran sukar, termasuk slaid ke arah perang saudara, kelembapan ekonomi, krisis hutang dan kesinambungan potensi rusuhan awam di Kiev.

Rancangan segera presiden adalah untuk mengadakan pilihan raya parlimen awal di negara ini dan juga di kawasan pada masa ini diselubungi oleh keganasan. Beliau menawarkan pengampunan kepada Ukraine yang tidak bersalah melakukan jenayah serius dan cara bebas daripada Ukraine ke Rusia untuk militia bersenjata, yang Poroshenko digambarkan sebagai "militan Rusia."

Poroshenko juga berkata dia mahu perjanjian antarabangsa yang baru yang akan memastikan bahawa Ukraine dipertahankan ketenteraan oleh negara-negara asing jika integriti wilayahnya terancam, walaupun beliau tidak mengatakan yang mana negara-negara sanggup menawarkan perlindungan seperti itu.

Beliau juga berkata Ukraine mesti meneruskan perjalanan visa bebas dengan Kesatuan Eropah, walaupun ia masih belum jelas sama ada Brussels bersedia untuk memberikan ia. Poroshenko juga berjanji untuk memenuhi janji beliau yang dibuat semasa kempen pilihan raya beliau.

Poroshenko berkempen di atas platform perubahan, berjanji untuk membebaskan negara ini daripada rasuah dan penguasaan oligarki. Tetapi, beberapa Ukraine kaya kini mentadbir wilayah-wilayah dan juga mempunyai tentera peribadi.

Dengan semua sokongan orang ramai dia berjaya naik, dia mungkin mendapati sukar untuk mengekang pegawai dan elit perniagaan, terutama dengan kuasa presiden berkurangan oleh pembaharuan perlembagaan dan parlimen yang dikuasai oleh parti saingan pahit, Geografi Tymoshenko.

Following the inauguration the new Ukrainian president proceeded to deliver his inaugural address in front of members of the Ukrainian parliament. He faces several tough challenges, including a slide towards civil war, economic slowdown, debt crisis and a potential continuation of public rioting in Kiev.

The president’s immediate plan is to hold early parliamentary election in the country as well as in the regions currently engulfed by violence. He offered amnesty to Ukrainians not guilty of committing serious crimes and a free way out of Ukraine to Russia for armed militias, whom Poroshenko described as “Russian militants.”

Poroshenko also said he wants a new international treaty that would ensure that Ukraine is defended militarily by foreign nations if its territorial integrity is threatened, although he didn’t say which countries were willing to offer such protection. He also said Ukraine must pursue visa-free travel with the European Union, although it is not yet clear whether Brussels is willing to grant it. Poroshenko also promised to fulfil pledges he made during his election campaign.

Poroshenko campaigned on a platform of change, promising to free the country from corruption and domination of the oligarchs. Yet some of Ukraine’s rich are now governing its provinces and even have personal armies. With all the public support he managed to rally, he may find it difficult to rein in officials and business elites, especially with his presidential authority diminished by a constitutional reform and the parliament dominated by the party of his bitter rival, Yulia Tymoshenko.

AP Video Still

Terdapat juga meragui sama ada Presiden bercadang untuk menunaikan janji kempen pilihan raya. Beliau berjanji untuk menjual aset perniagaannya untuk memastikan integriti peribadi, tetapi dia enggan menjual saluran TV tersebut, yang merupakan salah seorang pengkritik yang paling lantang kerajaan Yanukovich, dan telah membeli sebuah kilang baru sejak membuat janjinya.

Ujian pertama kemerdekaan presiden dan keazaman mungkin akan berurusan dengan wilayah sukar dikawal negara timur, yang diboikot pilihan raya dan mempertahankan diri mereka terhadap tindakan keras tentera Kiev.

Setakat ini Poroshenko telah menunjukkan sedikit niat untuk menggantikan serangan udara dan bendungan artileri di Donetsk dan Lugansk kawasan-kawasan dengan utusan keamanan dan perunding.

Menghentikan pertumpahan darah adalah permintaan utama dari Rusia, yang boleh memilih untuk berhenti menyampaikan gas ke Ukraine tanpa pra-pembayaran, Kiev telah ketinggalan dalam membayar bil-bil untuk bulan.

Moscow bersetuju untuk menangguhkan penutupan sehingga hari Isnin selepas Ukraine meliputi bahagian hutangnya, tetapi ia meninggalkan Poroshenko dgn tarikh akhir menjulang hanya hari lebih awal.

Poroshenko berjanji untuk menandatangani bahagian ekonomi Perjanjian Persatuan EU. Keengganan Yanukovich untuk berbuat demikian adalah mencetuskan bantahan awam yang menggulingkan beliau.

Tetapi pembaharuan dan kerugian menyakitkan dari memutuskan hubungan ekonomi dengan Rusia, yang merupakan sebab untuk bergerak Yanukovich ini, masih ada, dan peluang Poroshenko ini melembutkan pukulan adalah lebih langsing sekarang, dengan kemelesetan menendang di dalam dan kredit dari IMF, Amerika Syarikat & EU jauh dari terjamin.

Poroshenko beralih ke Rusia dalam ucapan perasmian, menangani penduduk Donbass. Janji untuk melindungi hak-hak Rusia-pembesar suara. - Leonid Ragozin (@ leonidragozin) [Poroshenko switches to Russian in the inauguration speech, addressing Donbass residents. Promises to protect rights of Russian-speakers - Leonid Ragozin (@leonidragozin) June 7, 2014]

There is also doubt over whether the president intends to deliver on his election campaign promises. He pledged to sell his business assets to assure personal integrity, but he refused to sell his TV channel, which was one of the most vocal critics of the Yanukovich government, and has bought a new factory since making his promise.

The first test of his presidential independence and determination is likely to be dealing with the country’s unruly eastern provinces, which boycotted the election and are defending themselves against Kiev’s military crackdown. So far Poroshenko has demonstrated little intention to replace air strikes and artillery barrages in Donetsk and Lugansk regions with peace envoys and negotiators.

Stopping the bloodshed is the main demand from Russia, which may choose to stop delivering gas to Ukraine without pre-payment, as Kiev has been behind in paying its bills for months. Moscow agreed to postpone the shutdown until Monday after Ukraine covered a portion of its debt, but it leaves Poroshenko with a deadline looming just days ahead.

Poroshenko pledged to sign the economic part of the EU Association Agreement. Yanukovich’s refusal to do so was the trigger of the public protest that ousted him. But the painful reforms and losses from severing economic ties with Russia, which were the reason for Yanukovich’s move, are still there, and Poroshenko’s chances of softening the blow are even slimmer now, with recession kicking in and credit lines from the IMF, the US and the EU far from assured.

Stopping the bloodshed is the main demand from Russia, which may choose to stop delivering gas to Ukraine without pre-payment, as Kiev has been behind in paying its bills for months. Moscow agreed to postpone the shutdown until Monday after Ukraine covered a portion of its debt, but it leaves Poroshenko with a deadline looming just days ahead.

Poroshenko pledged to sign the economic part of the EU Association Agreement. Yanukovich’s refusal to do so was the trigger of the public protest that ousted him. But the painful reforms and losses from severing economic ties with Russia, which were the reason for Yanukovich’s move, are still there, and Poroshenko’s chances of softening the blow are even slimmer now, with recession kicking in and credit lines from the IMF, the US and the EU far from assured.

AP Video Still


BARAT tidak mempunyai HAK untuk MEMBERI atau MENOLAK Kesahihan orang2 Syria - penasihat ASSAD . . .



Srikandi Pilihan raya Syria tidak memerlukan pengesahan Barat untuk dianggap sah, ia adalah suara-suara rakyat Syria sendiri yang membuat undi sah, penasihat media Presiden Assad, Bouthaina Shaaban memberitahu RT.

Kemenangan ‘victory’ Bashar Assad minggu ini di dalam pungutan suara presiden Syria dengan 88.7 % peratus undi, Shaaban berkata, jelas menunjukkan bahawa walaupun negara yang dilanda perang mempunyai hak untuk menentukan masa depan sendiri, kerana beberapa 11 daripada 15 juta pergi ke pemilihan.

"Kami tidak benar-benar menunggu kesahihan dari Barat," kata Shaaban, menuduh negara-negara Barat dan Arab yang mensasarkan Syria, melengkapkan dan membiayai pembangkang kejam bercanggah 3 tahun panjang. "Rakyat Syria bukan sahaja mengundi untuk Presiden Assad, saya fikir mereka mengundi untuk Syria. Mereka mengundi menentang asing.

WEST has no RIGHTt to give or REFUSE Syrian people legitimacy - Assad's advisor . . .

The Syrian election does not need Western endorsement to be considered legitimate, it is the voices of Syrian people themselves that make the vote legitimate, President Assad’s media advisor, Bouthaina Shaaban told RT.

This week's Bashar Assad victory in the Syrian presidential poll with 88.7 percent of the vote, Shaaban says, clearly shows that even a war-torn country has the right to decide its own future, as some 11 out of 15 million went to the polls.

“We are not really waiting for legitimacy from the West,” Shaaban said, accusing Western and Arab countries of targeting Syria, arming and financing the brutal opposition in a 3-year-long conflict. “The Syrian people not only voted for President Assad, I think they voted for Syria. They voted against foreign.

Bouthaina Shaaban, utusan daripada Presiden Syria Bashar al-Assad (Bouthaina Shaaban, envoy of Syrian President Bashar al-Assad (Reuters)

Sebagai Syria pergi ke pemilihan pada Selasa, jurucakap Jabatan Negara Amerika Syarikat Marie Harf menerangkan undi sebagai "memalukan," berkata Assad "tidak mempunyai kredibiliti yang banyak hari ini bahawa dia lakukan semalam."

"Detached daripada realiti dan tidak mempunyai penglibatan politik, rejim- Assad dipentaskan pilihan raya hari ini terus warisan keluarga 40 tahun penindasan ganas yang kejam menghancurkan perbezaan pendapat politik dan gagal memenuhi aspirasi Syria 'untuk keamanan dan kemakmuran," kata Harf.

Sebagai tindak balas kepada Barat, dan terutamanya kritikan Amerika Syarikat pilihan raya, Shaaban sekali lagi mengulangi bahawa Amerika Syarikat tidak menetapkan standard kesahihan global.

"Saya ingin mengatakan kepada semua pegawai Barat yang mengatakan mereka tidak akan mengakui ia – adalah yang datang hari-hari apabila kesahihan berasal dari Barat. Barat tidak mempunyai hak untuk memberikan rakyat kita kesahihan. Ia adalah orang-orang Syria yang membuat pilihan raya ini yang sah. Ia tidak William Hague, mahupun Amerika Syarikat, mahupun Perancis."

Syria, penasihat media itu berkata, tidak peduli apa yang Barat fikirkan apa kerana rak-yat pasti "bahawa negara-negara Barat hanya sasaran kami, hanya mahu memus-nahkan negara kami."

Beliau berkata pilihan raya yang sah dan juga di kawasan-kawasan yang dilanda perang negara orang berjaya untuk mengundi.

"Apabila kita mengkaji negara ini, kebanyakan penduduk adalah di kawasan-kawasan di mana mereka boleh mengundi. Kami tidak bercakap mengenai ruang geografi. Kita bercakap tentang orang . . . Orang ramai mudah alih, bangunan mereka yang anda tidak boleh bergerak dari satu tempat ke tempat yang lain. Dan oleh itu rakyat Syria mengundi dan berkata undi mereka."

Tambahan pula, Shaaban kata Presiden Assad lakukan segala-galanya dalam kuasanya untuk memastikan bahawa pesaing lain dalam perlumbaan presiden jangka 7 tahun menerima pendedahan awam maksimum untuk membenarkan pilihan demokrasi di negara ini.

"Sejak pencalonan daripada 3 calon, Presiden Assad memutuskan untuk tidak memberi apa-apa kepada mana-mana temu bual media, tidak memberikan apa-apa ucapan, untuk tidak membuat sebarang penampilan awam untuk memberi ruang kepada kedua-dua calon supaya mereka boleh memberi temu bual, mereka boleh bercakap dengan orang, supaya mereka mendapat lebih diketahui. Saya fikir Presiden Assad melakukan yang terbaik untuk meningkatkan peluang 2 lagi calon."

Setakat nasib selepas pilihan raya Syria, Shaaban mengatakan bahawa semua orang "mahu mengembalikan keamanan dan keselamatan" dan untuk membina semula negara ini. Tumpuan juga akan diberikan kepada perdamaian.

"Mereka mahu membina negara mereka. Dan mereka mahu lakukan perdamaian, Syria - Perdamaian Syria"

As Syrians went to the polls on Tuesday, US State Department spokesperson Marie Harf described the vote as “a disgrace,” saying Assad “has no more credibility today that he did yesterday.”

“Detached from reality and devoid of political participation, the Assad regime-staged election today continues a 40-year family legacy of violent suppression that brutally crushes political dissent and fails to fulfill Syrians' aspirations for peace and prosperity,” said Harf.

In response to Western, and especially US criticism of the election, Shaaban once again reiterated that the US does not set the global legitimacy standards.

“I would like to say to all Western officials who say they will not acknowledge it – gone are days when legitimacy was derived from the West. The West has no right to give our people legitimacy. It is the Syrian people who make this election legitimate. Its neither William Hague, nor the US, nor France.”

Syrians, the media adviser says, don't care what West thinks what because citizens are certain “that Western countries only target us, only want to destroy our country.”

She says the elections were legitimate and even in war-torn regions of the country people managed to vote.

“When we studied the country, most of the population are in areas where they can vote. We are not talking about geographical space. We are talking about people... People are mobile, they are not buildings that you can’t move from one place to the other. And therefore Syrian people voted and said their vote.”

Furthermore, Shaaban says President Assad did everything in his power to ensure that other contenders in the 7-year-term presidential race received maximum public exposure to allow a democratic choice in the country.

“Since the nomination of the three candidates, president Assad decided not to give any interviews to any media, not to give any speeches, not to make any public appearances in order to give space to two candidates so they can give the interviews, they can talk to people, so they get more known. I think President Assad did his best to elevate the chances of the other two candidates.”

As far as the fate of post-election Syria, Shaaban says that everyone “wants to restore peace and security” and to rebuild the country. The focus will also be on reconciliation.

“They want to build their country. And they want to do reconciliation, Syrian – Syrian reconciliation.”


The President Heads to Europe

Featured 

“The White House” To: srikandi@swissmail.com


Early this morning, President Obama landed in Poland -- his first stop on a four-day trip to Europe.

The President will also travel to Belgium and France, participating in bilateral meetings with world leaders, as well as the G-7 Leaders' Summit, and ending the week by commemorating the 70th anniversary of D-Day in Normandy, France.

Learn more about the President's trip to Europe:



(translation/terjemahan) . . .

Presiden mengetuai ke Eropah

Awal pagi ini, Presiden Obama mendarat di Poland - lawatan pertama di dalam perjalanan 4 hari ke Eropah.

Presiden juga akan melakukan perjalanan ke Belgium dan Perancis, mengambil bahagian dalam mesyuarat dua hala dengan pemimpin-pemimpin dunia, dan juga Sidang Kemuncak G-7 Pemimpin, & berakhir minggu oleh memperingati ulang thn ke-70 D-Day di Normandy, Perancis.

Lebih lanjut tentang perjalanan Presiden ke Eropah:

Presiden Obama menyampaikan ucapan pada 25 Ulang Tahun Kebebasan Acara di Castle Square, Warsaw

.
This email was sent to srikandi@swissmail.com


My Brother's Keeper

Featured 

“The White House” To: srikandi@swissmail.com


Earlier this year, President Obama launched the My Brother’s Keeper initiative to help America’s boys and young men of color, and ensure all young people can reach their full potential.

Through this initiative, the Administration is joining with cities and towns, businesses, and foundations who are taking important steps to connect young people to mentoring, support networks, and the skills they need to find a good job or go to college and work their way into the middle class.



(translation/terjemahan) . . .

Penjaga Saudara saya

Pada awal tahun ini, Presiden Obama melancarkan Penyimpan inisiatif Saudara2 saya un-tuk membantu kanak-kanak lelaki dan lelaki muda warna Amerika, dan memastikan semua anak-anak muda boleh mencapai potensi penuh mereka.

Melalui inisiatif ini, Pentadbiran yang menyertai dengan bandar-bandar dan bandar-bandar, perniagaan, dan asas-asas yang mengambil langkah-langkah yang penting untuk menghubungkan orang ramai muda untuk mentor, rangkaian sokongan, dan kemahiran yang mereka perlukan untuk mencari pekerjaan yang baik atau pergi ke kolej dan bekerja dengan cara mereka ke kelas menengah.

Ketahui lebih lanjut mengenai Penyimpan audara2 saya, dan mengetahui bagaimana anda boleh membuat perbezaan dalam komuniti anda sendiri.


This email was sent to srikandi@swissmail.com

Bringing Our Troops HOME . . .

“The White House” To: srikandi@swissmail.com

Wednesday, May 28, 2014

Bringing Our Troops Home

When President Obama took office, nearly 180,000 troops were serving in Iraq and Afghanistan. But by the end of this year, there will be fewer than 10,000.

The President is keeping his promise: bringing our troops home, and bringing the war in Afghanistan to a responsible close.



(translation/terjemahan) . . .

Membawa kembali Askar kami Laman Utama

Apabila Presiden Obama mengambil alih jawatan, hampir 180,000 tentera telah berkhid-mat di Iraq dan Afghanistan. Tetapi pada akhir tahun ini, akan ada yang lebih sedikit dari-pada 10,000.

Presiden adalah menjaga janjinya: membawa tentera kita di rumah, dan membawa peperangan di Afghanistan untuk menutup bertanggungjawab.

Lihat infographic ini untuk mengetahui bagaimana Presiden Obama adalah menjaga janjinya dan membawa pasukan kami ke rumah.


This email was sent to srikandi@swissmail.com


POTUS, Robots, and More:

“The White House” To: srikandi@swissmail.com

Tuesday, May 27, 2014

POTUS, Robots, and More:

The fourth-ever White House Science Fair is today. And you're going to want to tune in.

Starting at 10:00 a.m. ET, you can watch all the festivities at WH.gov/Science-Fair -- from interviews with student innovators, to project demonstrations, to the President's remarks and walkthrough.

Take our word for it -- you really don’t want to miss this one.



(translation/terjemahan) . . .

POTUS, robot, dan banyak lagi:

Keempat pernah Pameran Sains White House hari ini. Dan anda akan mahu untuk masuk

Bermula pada jam 10:00 am ET, anda boleh menonton semua perayaan di WH.gov/Sains-Fair - daripada temu bual dengan pencipta pelajar, untuk demonstrasi projek, kepada kenyataan Presiden dan Walkthrough.

Mengambil perkataan kami untuk itu - anda sebenarnya tidak mahu ketinggalan yang satu ini.

Pastikan anda menonton bermula pada pukul 10 pagi ET - dan jika anda mempunyai keinginan untuk sains dalam pada itu, kita lihat beberapa rakaman dari masa lalu Sains Pameran (baca: robot, Presiden, dan kanak-kanak).



This email was sent to srikandi@swissmail.com


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...