Monday, 9 June 2014

Pengebom US stealth B-2 DiKERAHKAN ke UK, mendarat di PENGKALAN Udara RAF Fairford . . .



Srikandi Tentera Udara Amerika Syarikat telah menghantar banyak daripada pengebom ke Eropah, menggunakan 2 B-2 pesawat stealth sebagai sebahagian dari-pada latihan tentera. Pada hari Ahad mereka menyertai 3 B-52 pengebom Strato-fortress sudah dikerahkan di Britain –


2 B-2 Spirit pengebom stealth yang baru sahaja tiba di UK untuk penempatan di luar negara agak luar biasa (2 B-2 Spirit stealth bombers have just arrived in UK for a quite unusual overseas deployment): http://ow.ly/3lxCDa 

RAW: US stealth B-2 bombers deployed to UK,
land at RAF Fairford airbase . . .

The US Air Force has sent more of its bombers to Europe, deploying two B-2 stealth aircraft as part of a military exercise. On Sunday they joined three B-52 StratoFortress bombers already deployed in Britain –


‘TIDAK selamat untuk Anak-anak kami!' IBU Sekali dengan Anak-anak MELARIKAN DIRI diri tindakan KERAS Kiev di Lugansk . . .



Srikandi Seorang ibu cemas pelukan anaknya, seorang remaja takut untuk bapanya yang tinggal di bandar yang terkepung, dan seorang gadis kecil tidak tahu mengapa datuk beliau tidak boleh datang di dalam bas. Pelarian ini hanya beberapa orang-orang yang melarikan diri dari Lugansk untuk melarikan diri tindakan keras Kiev.

"Ia tidak selamat untuk mereka [anak] untuk tinggal di sini selepas semua yang berlaku. Kami mahu mereka terus hidup, "seorang wanita menangis memeluk anak perempuan yang kecil dekat di hati beliau memberitahu RT ini Paula Slier yang ber-cakap kepada pelarian dari bandar Ukraine timur Lugansk.

Baca lanjut mengenai mengepung Slavyansk sebagai bandar raya adalah di bawah Serangan, tanpa air dan kuasa kerana serangan Kiev (Read more on besieged Slavyansk as the city is under fire, without water and power due to Kiev’s shelling)

Pelarian terpaksa meninggalkan bandar bermasalah sejak Kiev dipergiatkan tindakan keras tentera di sebelah timur negara. Sekarang keluarga, membungkus beg mereka ke dalam bas dan menangis, meninggalkan untuk masa depan yang tidak menentu.

"Kita tidak tahu apa yang akan berlaku di sana dan untuk berapa lama keadaan ini akan berterusan. Kami mahu pulang ke rumah secepat mungkin, "Olga, pelarian yang lain, memberitahu RT.

‘Not safe for our Children!’ Mothers with kids flee Kiev Crackdown in Lugansk . . .

A mother anxiously hugs her baby, a teenager fears for his father staying in the besieged city, and a little girl doesn’t know why her grandpa can’t come on the bus. These refugees are just some of those fleeing Lugansk to escape Kiev’s crackdown.

“It is not safe for them [children] to stay here after everything that is happening. We want them to stay alive,” a crying woman hugging her small daughter close to her heart told RT’s Paula Slier, who spoke to refugees from the eastern Ukrainian city of Lugansk.


The refugees have been forced to leave the troubled city since Kiev intensified the military crackdown on the country’s east. Now families, packing their bags into buses and crying, are leaving for an uncertain future.

“We don’t know what will happen there and for how long this situation will continue. We want to return home as quickly as possible,” Olga, another refugee, told RT.

The residents have been on the waiting list for days. One woman told RT that she received a phone call in the morning which told her that she had less than four hours to pack her things and leave Lugansk.

Still from RT video

"Kapal terbang dan pengeboman adalah paling menakutkan kerana anda tidak tahu di mana mereka akan jatuhkannya dan bila. Kita tidak boleh selalu tinggal di dalam ruangan bawah tanah kerana anak-anak kecil, "kata Victoria, satu lagi ibu yang berjalan dengan anak-anak perempuan beliau dan seperti semua wanita di dalam bas terpaksa meninggalkan suami dan keluarganya di bandar yang terkepung.

Anak perempuan kecil Victoria, seorang gadis kecil sekurang-kurangnya 4 tahun, tidak faham mengapa ahli-ahli keluarga beliau tidak boleh pergi dengan dia ke tempat yang selamat.

"Saya memberitahu bapa dan nenek saya yang saya mahu pulang ke rumah untuk mereka," tambahnya.

"Datuk saya, nenek dan bapa saya tinggal di belakang," tambah anak perempuan Olga ini.

Sementara itu, ramai pelarian merasa di koyak dan hampir ditinggalkan tentang mengambil keputusan untuk keluar. Valera, seorang remaja dari bandar bermasalah mengatakan bahawa beliau bimbang tentang bapanya yang telah ketinggalan.

"Ia benar-benar sukar kerana saya mungkin tidak akan bertemu dengannya untuk masa yang sangat lama. Ia boleh bulan-bulan. Ia juga boleh menjadi tahun, "Valera mem-beritahu RT.

“The airplanes and the bombings are the scariest because you don't know where they’re going to fall and when. We can't always stay inside a basement because of the small children,” says Victoria, another mother who is traveling with her daughters and like all women in the bus have had to leave her husband and her family in the besieged city.

Victoria’s small daughter, a small girl of at least four year old, doesn’t understand why the other members of her family can’t go with her to the safe place.

“I told my father and grandmother that I want to come home to them,” she adds.

“My grandfather, grandmother and my father stayed behind,” adds Olga’s daughter.

Meanwhile, many refugees feel torn and almost abandoned about taking the decision to leave. Valera, a teenager from the troubled city says that he worries about his father who has been left behind.

“It's really hard because I probably won't see him for a very long time. It could be months. It could even be years,” Valera told RT.

Still from RT video

Walau bagaimanapun, ia menakutkan untuk tidur pada waktu malam di bandar yang terkepung, kata remaja itu, sambil menambah bahawa "bom mungkin jatuh apa-apa minit pun."

Paula Slier berjalan dengan pelarian Lugansk dalam bas ke sempadan Rusia-Ukraine.

"Saya mengucapkan tahniah kepada setiap penumpang dengan menyeberangi sempa-dan ke Rusia," seorang pengawal sempadan kepada ibu-ibu yang letih telah lama men-cari masa depan yang tenang untuk anak-anak mereka. Kata-kata beliau telah segera bertemu dengan sorakan.

Pelarian dari semua bahagian timur Ukraine terus tiba di Rusia untuk melarikan diri operasi ketenteraan Kiev. Rakyat lagi bandar timur, Slavyansk, yang kini hidup tanpa air paip, juga meninggalkan bandar.

Seorang pemandu yang berkata beliau menarik angin keluar sekurang-kurangnya 10 penduduk sehari dari Slavyansk memberitahu RT bahawa tentera Ukraine hanya membenarkan wanita dan kanak-kanak meninggalkan bandar, tetapi mereka terpaksa berjalan melalui tempat pemeriksaan.

However, it’s scary to sleep at night in the besieged city, says the teenager, adding that “the bombs might fall any minute.”

Paula Slier was travelling with Lugansk refugees in the bus to the Russian-Ukrainian border.

“I congratulate every passenger with crossing the border to Russia,” a border guard told the tired mothers who have been long seeking calm future for their children. His words were immediately met with cheers.

The refugees from all parts of eastern Ukrainian continue to arrive in Russia to escape Kiev’s military operation. The citizens of another eastern city, Slavyansk, who are now living without tap water, are also leaving the city.

A driver who said he evacuates at least 10 residents a day from Slavyansk told RT that Ukrainian troops only let women and children leave the city, but they are forced to walk through the checkpoints.

Still from RT video

Selepas serangan baru-baru ini gereja di pusat Slavyansk, ramai penduduk amat berte-kad untuk meninggalkan bandar yang terkepung.

Kanak-kanak dan wanita Slavyansk menyeberangi sempadan Rusia pada kaki selepas Ukraine menyita bas (Slavyansk kids and women cross Russian border on foot after Ukraine seizes bus)

Secara keseluruhannya, lebih 12,000 orang dari negara yang dilanda krisis yang telah tiba di Rusia, menurut data daripada 6 Jun.

Menurut pihak berkuasa di Rostov Wilayah Rusia, kira-kira 20,000 wanita dan kanak-kanak dari tenggara Ukraine telah melintasi sempadan ke dalam 3 hari lepas, berkata. Sekurang-kurangnya 7,335 rakyat Ukraine telah memasuki rantau ini dalam tempoh 24 jam, mereka menambah.

After the recent shelling of the church in the center of Slavyansk, many residents are strongly determined to leave the besieged city.


Overall, over 12,000 people from the crisis-torn country have arrived in Russia, according to data from June 6.

According to authorities in Russia’s Rostov Region, about 20,000 women and children from Ukraine’s southeast have crossed the border into in the last three days, say. At least 7,335 Ukrainian citizens have entered the region in the last 24 hours, they add.

Still from RT video


SUB Nuklear Besar MENYELAMAT anak kapal Bot Kecil di luar PANTAI Barat Laut RUSIA . . .

 Photo from www.29.mchs.gov.ru

Srikandi Apabila orang di atas perahu bermotor kecil terperangkap oleh ribut di utara Laut Putih lewat radio SOS, mereka tidak mengharapkan bantuan yang akan datang dalam bentuk sebuah kapal selam nuklear 154m panjang.

Pada hari Ahad, 11 meter bot Barents-1100 cuba untuk mengelakkan ribut di Laut Putih di pantai utara-barat Rusia, apabila anak kapal sedar bahawa mereka telah ber-jalan terlalu rendah untuk bahan api.

Jadi mereka menghantar isyarat kecemasan ke pelabuhan rumah mereka Arkhangelsk.

Perkhidmatan menyelamat menghantar 2 kapal dan Mi-8 pengangkutan helikopter untuk menyelamatkan. Tetapi orang pertama yang menyahut seruan itu ialah Oscar kelas nuklear digerakkan dasar laut pelayaran-peluru berpandu K-119 Voronezh dari-pada Utara Armada Rusia, iaitu di kawasan yang menjalankan latihan, Kementerian Pertahanan meaporkan.

Kapal selam yang besar menghampiri bot hanya 40 minit selepas mereka meminta bantuan dan mengambil masa 4 anak kapal dan seorang penumpang di atas kapal.

Huge Nuclear Sub Rescues Crew Of tiny Boat 
Off Russia's NW Coast . . .

When people on board a small motorboat trapped by a storm in the northern White Sea radioed SOS, they didn't expect that help would come in the form of a 154m-long nuclear submarine.

On Sunday, the 11-meter boat Barents-1100 was trying to avoid a storm in the White Sea at the north-west coast of Russia, when crew members realized that they were running too low on fuel.

So they sent a distress signal to their home port of Arkhangelsk.

Rescue services dispatched two ships and a Mi-8 transport helicopter to the rescue. But the first one to respond to the call was the Oscar-class nuclear-propelled cruise-missile submarine K-119 Voronezh of the Russian Northern Fleet, which was in the area conducting training, the Defense Ministry reported.

The huge submarine approached the boat just 40 minutes after they asked for help and took four crew members and one passenger aboard.

Photo from www.29.mchs.gov.ru
  
Seperti cuaca semakin teruk, komander kapal selam memutuskan untuk mengekalkan orang awam di atas kapal dan mengambil bot mereka di tunda. Ini terbukti sebagai berhemah, kerana beberapa jam kemudian bot terbelah jauh dan ditiup oleh angin ke dalam laut.

Kapal selam dan kapal perang disertakan ia kini berpindah ke pangkalan mereka di Severodvinsk berhampiran Arkhangelsk. Yang menyelamatkan kelasi dan penumpang akan diangkut ke kapal permukaan sebaik sahaja permit cuaca.

Ini bukan luar biasa untuk Tentera Laut untuk menyelamatkan kapal-kapal awam, walaupun biasanya operasi itu tidak memerlukan penglibatan selam nuklear. Kes sebelumnya seperti di Rusia Utara Fleet adalah pada bulan Januari, apabila kapal selam serangan Sierra II kelas B-534 Nizhny Novgorod menyelamatkan 3 nelayan terkandas di Laut Barrents. Pada tahun 2012, K-414 Daniil Moskovsky, Victor III kelas serangan kapal selam, memindahkan kru sebuah bot nelayan minit2 sebelum ia tenggelam.

As the weather was getting worse, the submarine commander decided to keep the civilians on board and take their boat in tow. This proved to be prudent, since hours later the boat was torn away and blown by the winds into the open sea.

The submarine and a warship accompanying it are currently moving to their base in Severodvinsk near Arkhangelsk. The rescues sailors and passengers will be transported to the surface ship as soon as weather permits.

It's not uncommon for the Navy to rescue civilian ships, although usually such operations do not require involvement of nuclear submarines. The previous such case in the Russian Northern Fleet was in January, when the Sierra II-class attack submarine B-534 Nizhny Novgorod rescued three fishermen stranded in the Barrents Sea. In 2012, the K-414 Daniil Moskovsky, a Victor III-class attack submarine, evacuated the crew of a fishing boat merely minutes before it sank.

Photo from www.29.mchs.gov.ru


Amerika Syarikat mengatur PEMGEBOM Stealth B-2 di EROPAH . . .

B-2 Stealth Bomber (AFP Photo/Tim Sloan)

Srikandi Tentera Udara Amerika Syarikat telah menghantar banyak daripada penge-bom ke Eropah, menggunakan 2 B-2 pesawat stealth sebagai sebahagian daripada latihan tentera. Pada hari Ahad mereka menyertai 3 B-52 pengebom Stratofortress sudah dikerahkan di Britain.

Semua yang melawat pesawat Amerika ‘visiting American aircraft’ ditempatkan di RAF Fairford, pangkalan udara British barat London.

"Penempatan pengebom strategik ini memberi peluang yg tidak ternilai utk mengu-kuhkan dan memperbaiki antara operasi dengan sekutu dan rakan-rakan kami," kata Adm Cecil Haney, komander, Perintah Strategik Amerika Syarikat dalam satu kenya-taan USAF.

"Latihan dan integrasi angkatan strategik menunjukkan kepada pemimpin-pemimpin negara kita dan sekutu kami yang kami mempunyai gabungan pesawat dan kepakaran untuk bertindak balas terhadap pelbagai ancaman situasi dan berpotensi."

Pengebom B-2 yang ditugaskan kepada 509 Bom Wing daripada Whiteman Pangkalan Tentera Udara, Missouri. Mereka akan menjalankan latihan penerbangan di kawasan Perintah Eropah Amerika Syarikat operasi, kata kenyataan itu, yang menawarkan tiada maklumat lanjut mengenai misi tersebut.

US deploys stealth B-2 bombers in Europe

The US Air Force has sent more of its bombers to Europe, deploying two B-2 stealth aircraft as part of a military exercise. On Sunday they joined three B-52 StratoFortress bombers already deployed in Britain.

All the visiting American aircraft are stationed at RAF Fairford, a British air base west of London.

“This deployment of strategic bombers provides an invaluable opportunity to strengthen and improve interoperability with our allies and partners,” said Adm. Cecil Haney, commander, US Strategic Command in a USAF statement.

“The training and integration of strategic forces demonstrates to our nation’s leaders and our allies that we have the right mix of aircraft and expertise to respond to a variety of potential threats and situations.”

The B-2 bombers are assigned to the 509th Bomb Wing out of Whiteman Air Force Base, Missouri. They will conduct training flights in the US European Command area of operations, the statement said, offering no further details on the mission.

2 B-2 Spirit pengebom stealth yang baru sahaja tiba di UK untuk penempatan di luar negara agak luar biasa (2 B-2 Spirit stealth bombers have just arrived in UK for a quite unusual overseas deployment): http://ow.ly/3lxCDa 

Amerika Syarikat telah menghantar pasukan tentera tambahan ke Eropah baru-baru ini dalam isyarat bertujuan untuk meyakinkan rakan-rakan NATO, terutama di Eropah Timur, yang Washington komited untuk mempertahankan ketenteraan mereka. NATO berkata pergerakan diperlukan untuk pencerobohan yang mungkin dari Rusia di tengah-tengah krisis politik yang berterusan di Ukraine.

Moscow mengkritik penumpukan tentera NATO dekat dengan sempadan Rusia, memanggil mereka provokatif dan amaran bahawa Amerika Syarikat menggunakan peristiwa Ukraine sebagai alasan untuk flex kekuatan.

The Northrop Grumman B-2 Spirit adalah pengebom stealth pelbagai guna pertama kali digunakan oleh Amerika Syarikat pada tahun 1999 perang di Kosovo. Ia telah direka terutamanya untuk menghantar senjata nuklear, tetapi telah digunakan secara meluas sebagai pengebom konvensional dalam semua kempen tentera utama Amerika Syarikat dari Afghanistan ke Libya.

The US has been sending additional troops to Europe lately in a gesture meant to reassure its NATO partners, especially those in Eastern Europe, that Washington is committed to defending them militarily. NATO says the deployments are needed for a possible aggression from Russia amid the ongoing political crisis in Ukraine.

Moscow is criticizing the buildup of NATO forces close to Russia's borders, calling them provocative and warning that the US is using the Ukrainian events as a pretext to flex its muscles.

The Northrop Grumman B-2 Spirit is a multipurpose stealth bomber first used by the US during the 1999 war in Kosovo. It was designed primarily to deliver nuclear weapons, but has been used extensively as a conventional bomber in all major US military campaigns from Afghanistan to Libya.


Supporting America's Students

Featured 

From: The White House To: srikandi@swissmail.com


In this week's address, President Obama underscored the importance of helping to lift the burden of crushing student loan debt faced by too many Americans and highlighted the efforts he's taken to ensure we uphold America's commitment to provide a quality education for all who are willing to work for it.

While the President will continue to take action on his own, he urged Congress to do its part and commended Senate Democrats for working on a bill that would help more young people save money.

Click here to watch this week's Weekly Address. (Klik di sini untuk menonton ucapan Mingguan minggu ini)

On Tuesday, President Obama will answer your questions on education and college affordability during a Q&A with the website Tumblr -- find out how to participate. (Pada hari Selasa, Presiden Obama akan menjawab pertanyaan anda pada pendidikan dan kolej kemampuan semasa Q & A dengan laman web Tumblr itu - mengetahui bagaimana untuk mengambil bahagian)


(translation/terjemahan) . . .

Ucapan Mingguan: Menyokong Pelajar Amerika

Dalam ucapan minggu ini, Presiden Obama menekankan kepentingan membantu untuk mengangkat beban menghancurkan hutang pinjaman pelajar yang dihadapi oleh ter-lalu ramai rakyat Amerika dan menekankan usaha dia diambil untuk memas-tikan mendukung komitmen Amerika untuk menyediakan pendidikan berkualiti untuk semua yang bersedia untuk bekerja untuk itu.

Walaupun Presiden akan terus mengambil tindakan sendiri, beliau menggesa Kongres untuk memainkan peranan dan memuji Senat Demokrat untuk bekerja pada undang-undang yang akan membantu lebih ramai orang muda menjimatkan wang.
.
.


This email was sent to srikandi@swissmail.com

Letupan, tembakan, KAMATIAN sebagai lapangan terbang TERBESAR yang Taliban badai PAKISTAN . . .

Asap mengepuh dari Lapangan Terbang Antarabangsa Jinnah di Karachi 9 Jun 2014 (Smoke billows from Jinnah International Airport in Karachi June 9, 2014 (Reuters/Athar Hussain)

Srikandi Sekurang-kurangnya 13 orang awam terbunuh selepas sekumpulan Taliban terlatih menyamar sebagai pengawal keselamatan menyerbu lapangan terbang di Karachi, bandar terbesar di Pakistan. Kebuntuan yang berlaku, diikuti dengan letupan besar. 3 pengganas dilaporkan masih di dalam.

Direktorat Antara Perkhidmatan Perhubungan Awam - sebuah organisasi tentera pentadbiran dalam Angkatan Pertahanan Pakistan - pada mulanya mengumumkan bahawa semua Taliban disingkirkan tidak lama lagi selepas penjuru di 2 kawasan di dalam lapangan terbang. Bagaimanapun, 3 masih kekal di dalam sebagai banyak tem-bakan kedengaran. Jumlah militan terbunuh kini mencecah 10.

"Kami melakukan serangan ini di lapangan terbang Karachi dan ia adalah satu mesej kepada kerajaan Pakistan yang kita masih hidup untuk bertindak balas ke atas pem-bunuhan orang yang tidak bersalah dalam serangan bom ke atas kampung-kampung mereka," jurucakap cawangan Pakistan Taliban berkata dalam satu kenyataan men-dakwa bertanggungjawab terhadap serangan itu, menurut perkhidmatan berita Subuh.

Blasts, gunshots, fatalities as Taliban STORM 
Pakistan's Largest AIRPORT . . .

At least 13 civilians have been killed after a well-trained Taliban group disguised as security guards stormed the airport in Karachi, Pakistan’s largest city. A standoff ensued, followed by a large blast. Three terrorists are reportedly still inside.

The Directorate of Inter-Services Public Relations – an administrative military organization within the Pakistan Defense Forces – initially announced that all the Taliban were eliminated soon after being cornered at two areas inside the airport. However, three still remain inside as more gunfire is heard. The total number of militants killed now stands at 10.

“We carried out this attack on the Karachi airport and it is a message to the Pakistan government that we are still alive to react over the killings of innocent people in bomb attacks on their villages,” the spokesman for the Pakistani branch of the Taliban said in a statement claiming responsibility for the attack, according to the the Dawn news service.

Pekerja penyelamat bergerak seorang tentera yang tercedera dalam serangan di Lapangan Terbang Antarabangsa Jinnah, di luar hospital Jinnah di Karachi 9 Jun 2014 (Rescue workers move a soldier, who was wounded in an attack at Jinnah International Airport, outside Jinnah hospital in Karachi June 9, 2014 (Reuters)

'Mereka terlatih. Rancangan mereka telah sangat terancang baik,'' Ketua Menteri wilayah Sindh, Qaim Ali Shah kepada pemberita.

Pegawai melaporkan sekurang-kurangnya 23 kematian dalam serangan itu, di mana 10 yang dipunyai oleh Taliban, menurut AP. Ia melaporkan bahawa sekurang-kurang-nya 15 yang lain telah cedera. Pasukan keselamatan telah menyapu terminal sebelum membiarkan pegawai lapangan terbang dibuka semula sepenuhnya.

Channel News Asia melaporkan, memetik sumber perisikan kanan sebagai berkata bahawa beberapa militan ditemui memakai seragam biru muda.

"Salah seorang daripada mereka meletupkannya apabila dia ditembak," menunjukkan dia memakai jaket berani mati. Pelancar roket dan 4 SMGs telah pulih daripada peng-ganas dibunuh. Terkini laporan menunjukkan bahawa letupan tambahan telah diden-gar. Seorang wartawan AFP di tempat kejadian berkata letupan dikhuatiri menjadi letupan bom berani mati.

Militan melancarkan bom tangan dan melepaskan tembakan kerana mereka memasuki Lapangan Terbang Antarabangsa Jinnah. Sekurang-kurangnya 3 letupan kedengaran apabila kecemasan lapangan terbang telah diisytiharkan, dengan operasi penerbangan digantung, melaporkan Post tempatan Karachi.

Militan dilaporkan pengenalan palsu pas ASF dan memasuki terminal lama lapangan terbang itu, yang dikenali sebagai Fokker Gate. Angkatan penyelamat telah dihantar dan dibenarkan masuk ke dalam kawasan itu selepas halus diperiksa, menurut Subuh.

‘They were well trained. Their plan was very well thought out,’’ the Chief Minister of Sindh province, Qaim Ali Shah told reporters.

Officials report at least 23 fatalities in the attack, of which 10 belonged to the Taliban, according to the AP. It is reported that at least 15 others have been injured. Security forces were sweeping the terminals before letting airport officials resume its full operation.

Channel News Asia reports, citing a senior intelligence source as saying that some militants were found wearing a light blue uniform.

"One of them blew up when he was shot," indicating he was wearing a suicide vest. A rocket launcher and four SMGs were recovered from the slain terrorists. Latest reports indicate that additional blasts have been heard. An AFP reporter at the scene said that the blasts are feared to be suicide bomb explosions.

The militants launched grenades and opened fire as they entered Jinnah International Airport. At least three blasts were heard when an airport emergency has been declared, with flight operations suspended, reported the local Karachi Post.

The militants reportedly forged ASF identification passes and entered the airport’s old terminal, known as Fokker Gate. Rescue forces have been dispatched and are being allowed to pass into the area after being intricately checked, according to Dawn.





Terdahulu ia melaporkan bahawa salah satu roket bom tangan (RPGs) dalam milik pengganas 'dilepaskan ke arah kapal terbang, wartawan Ali Kamran Chishti dilaporkan pada Twitternya.

Tayangan televisyen menunjukkan kepulan asap yang semakin meningkat dari landa-san dan kebakaran di mana pesawat itu diletakkan.

2 pesawat terdampar di landasan di Jinnah Terminal lapangan terbang dan penum-pang sedang disoal siasat kerana mereka diarahkan untuk meninggalkan, kata Chishti.

"Semua penerbangan ditakdirkan untuk Karachi telah dialihkan ke bandar-bandar lain," kata seorang jurucakap pihak berkuasa penerbangan awam.

"Pengganas mempunyai walkie talkie, telefon satelit - senjata berat - mereka berada di sini untuk jarak jauh," Chishti menulis tweet.

Tambahnya ahli politik Pakistan, Farooq Sattar, yang mengetuai parti politik MQM dilaporkan di salah satu daripada pesawat.

Satu lagi serangan pengganas dilaporkan sekitar masa yang sama kedudukan lapangan terbang itu yang berlaku - satu pengeboman berani mati di barat daya negara ini, di mana 23 kematian lain telah berlaku. Sasaran serangan kedua adalah kumpulan pen-ziarah pulang dari Iran, pihak berkuasa kepada AP.

Earlier it was reported that one of the rocket propelled grenades (RPGs) in the terrorists’ possession was fired towards a plane, journalist Ali Kamran Chishti reported on his Twitter.

Television footage showed plumes of smoke rising from the runway and fires where planes were parked.

Two planes stranded on the runway at the airport’s Jinnah Terminal and the passengers are being interrogated as they are directed to leave, Chishti said.

"All flights destined for Karachi have been diverted to other cities," said a civil aviation authority spokesman.

“Terrorists have walkie talkies, satellite phones - heavy weapons - they are here for the long-haul,” Chishti tweeted.

He added that Pakistani politician, Farooq Sattar, who leads the MQM political party is reportedly on one of the planes.

Yet another terrorist attack was reported around the same time the airport situation was taking place - a suicide bombing in the southwest of the country, where another 23 fatalities had occurred. The target of the second assault were a group of Shiite pilgrims returning from Iran, authorities told the AP.

Tentera Pakistan askar2 duduk di atas kenderaan mereka tiba di Lapangan Terbang Antara-bangsa Jinnah di Karachi 9 Jun 2014 (Pakistan Army soldiers sit on a vehicle as they arrive at Jinnah International Airport in Karachi June 9, 2014 (Reuters/Athar Hussain)

Pengeboman berani mati berlaku di sebuah hotel di bandar Tuftan berhampiran sempa-dan Iran, dan melibatkan 4 pengebom berani mati, menurut Menteri Dalam Negeri wilayah Baluchistan yang ini Mir Safraz Bugti.

Kumpulan pulang dari Iran diiringi oleh keselamatan, yang mengambil salah satu daripada pengebom, tetapi 3 yang lain telah berjaya masuk ke dalam hotel. Letupan dari jaket mereka juga mencederakan 10 orang.

Pakistan telah melancarkan perang terhadap pemberontakan Islam tempatan selama lebih daripada 10 tahun, yang menelan belanja negara beribu-ribu nyawa. Pada tahun 2011, lelaki bersenjata Taliban menyerang sebuah pangkalan tentera laut Karachi, memusnahkan 2 pesawat Orion buatan Amerika Syarikat dan membunuh 10 kakitan-gan dalam pengepungan 17 jam.

The suicide bombing took place at a hotel in the town of Tuftan near the Iranian border, and involved four suicide bombers, according to the Baluchistan province's Home Minister Mir Safraz Bugti. The group returning from Iran was accompanied by security, who took out one of the bombers, but the other three had managed to get inside the hotel. The blast from their vests also injured 10 people.

Pakistan has been waging war against a homegrown Islamist insurgency for more than ten years, which cost the country thousands of lives. In 2011, Taliban gunmen attacked a Karachi naval base, destroying two US-made Orion aircraft and killing ten staff in a 17-hour siege.

Goolge map

Lapangan Terbang Antarabangsa Jinnah adalah airhub yang terbesar dan paling sibuk di Pakistan. Pada tahun 2013, lebih 16,065,465 penumpang menggunakan terminal antarabangsa dan domestik. Lebih 113,000 pesawat menggunakan perkhidmatannya tahun lepas, pengendalian atas lebih purata 44,000 penumpang sehari.

Jinnah International Airport is the largest and busiest airhub in Pakistan. In 2013, over 16,065,465 passengers used its international and domestic terminals. Over 113,000 planes used its services last year, handling on an average more than 44,000 passengers a day


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...