Monday, 20 October 2014

HUBUNGAN Amerika Syarikat - RUSIA ‘Close to bottom, KEKAL lama RENDAH' – Lavrov

Menteri Luar Negeri Amerika Syarikat John Kerry (dariKiri) & Menteri Luar Rusia Sergey Lavrov (U.S. Secretary of State John Kerry (L) & Russian Foreign Minister Sergey Lavrov (Reuters/Carolyn Kaster/Pool)

tiaraVillaRuby Moscow tidak mengharapkan hubungannya dengan Washington menjadi lebih baik bila-bila masa tidak lama lagi, tapi di sisi lain mereka tidak akan terjun lebih dalam, Menteri Luar Rusia Sergey Lavrov percaya.

"Kami telah turun cukup dalam. Saya sangat berharap pergerakan ini ke bawah tahap kerjasama kami tlh mencapai beberapa jenis bahagian bawah, "kata beliau pd Isnin di Moscow pada ceramah terbuka mengenai hubungan luar negeri Rusia.

Lavrov berkata sejuk yang tidak terjumlah kepada Perang Dingin baru, tetapi tempoh itu mungkin menjadi salah satu yang panjang.

"Sudah tentu ia bukan satu Perang Dingin. Pertanyaan yang tepat adalah: di mana hubungan-hubungan ini pergi sekarang "katanya. "Mari kita serahkan kpd sejarah. Sudah tentu seseorang kadang2 akan menjelaskan tempoh perlindungan ini bagi buku teks dengan tempoh yang berwarna-warni."

Beliau menyifatkan keadaan itu sebagai "tidak normal" dan berkata Washington adalah sebelah yang memilih untuk meningkatkan ketegangan.

Ironisnya, Amerika Syarikat tidak ragu-ragu untuk bekerja sama dalam bidang mereka mendapati perlu walaupun di tengah-tengah konfrontasi ini, dan usaha Washington sendiri untuk mengasingkan Rusia merosakkan, kata Lavrov. Contoh-nya adalah perundingan pengurangan nuklear, di mana Amerika Syarikat de facto ditunda dgn menggantung Amerika Syarikat -Rusia suruhanjaya presiden 2 hala.

"Kami memiliki segala yang bersetuju untuk perbincangan profesional menyeluruh dalam rangka salah satu kumpulan kerja suruhanjaya itu sangat presiden bahawa Amerika digantung. Tetapi mereka akan berkata, mari kita bercakap tentang pengurangan nuklear lebih lanjut. Yg tidak adil. Seolah-olah mereka membawa kami untuk naif tolol, "katanya.

US-Russian Relations ‘Close to bottom, to Remain LOW 
a long TIME’ - Lavrov

Moscow does not expect its relations with Washington to get better anytime soon, but on the other hand they won’t plunge any deeper, Russian Foreign Minister Sergey Lavrov believes.

“We have gone down pretty deep. I really hope this downward movement of the level of our cooperation has reached some kind of a bottom,” he said on Monday in Moscow in an open lecture on Russia’s foreign relations.

Lavrov said the cold does not amount to a new Cold War, but the period is likely to be a long one.

“Of course it’s not a Cold War. The right question is: where do these relations go now?” he said. “Let’s leave it to historians. Certainly someone sometime will describe this period for the textbooks with a colorful term.”

He described the situation as “abnormal” and said Washington is the side that chose to escalate the tension.

Ironically, the US is not hesitant to cooperate in areas they find necessary even amid this confrontation, and Washington’s own attempts to isolate Russia are damaging, Lavrov said. An example is the nuclear reduction talks, which the US de facto put on hold by suspending the bilateral US-Russia presidential commission.

“We had everything agreed for a thorough professional discussion in the framework of one of the working groups of the very presidential commission that the Americans suspended. Now they say, let’s talk about further nuclear reduction. That’s not fair. As if they took us for naïve simpletons,” he said.

US President Barack Obama (AFP Photo/Brendan Smialowski)

Rusia masih mendapati tiada alternatif untuk akhirnya mengatasi perbezaan den-gan Amerika Syarikat - hubungan dingin semasa tidak hanya menyakiti kedua-dua negara tetapi masyarakat antarabangsa juga.

"Kami percaya tidak ada alternatif yang masuk akal untuk memperbaiki hubungan dengan Kesatuan Eropah dan, dalam hal ini, dengan Amerika Syarikat," katanya. "Tetapi pihak yang satu lagi perlu berkembang untuk memahami bahawa tindakan sepihak untuk menguatkuasakan kehendak mereka adalah tidak produktif, dan bahawa hanya satu dialog yang setara boleh menjadi asas untuk pindah."

Hubungan Rusia dengan Amerika Syarikat dan beberapa negara2 Barat yang lain jatuh ke titik terendah mereka sejak kejatuhan Kesatuan Soviet, selepas satu rampasan kuasa tentera di Ukraine pada bulan Februari, yang dipuji sebagai sah di Washington dan Brussels.

Penggulingan kerajaan menyebabkan rantau Ukraine Crimea untuk memisahkan diri dan mencari penyatuan dengan Rusia, Moscow yang diberikan. Sementara itu, kawasan Lugansk dan Donetsk meletus di protes, yang meningkat menjadi perang saudara sepenuhnya apabila Kiev menghantar tenteranya utk menekan perbezaan pendapat itu.

Washington menuduh Rusia secara haram kemudahan Crimea dan yg menyokong pasukan pemberontak di Ukraine. Moscow menegaskan bahawa yang langkah itu Crimean ini sah dan menafikan sebarang sokongan rasmi daripada pemberontak.

Still Russia sees no alternative to eventually overcoming the differences with the US - the current frosty relations don’t just hurt the two countries but the international community as well.

“We believe there is no sensible alternative to repairing relations with the European Union and, for that matter, with the United States,” he said. “But the other party must grow to understand that unilateral measures to enforce their will are counterproductive, and that only a dialogue of equals can be a basis for moving on.”

Russian relations with the US and some other Western nations plunged to their lowest ebb since the fall of the Soviet Union, after an armed coup in Ukraine in February, which was hailed as legitimate in Washington and Brussels.

The overthrow of the government led to Ukraine’s region of Crimea to secede and seek unification with Russia, which Moscow granted. Meanwhile the regions of Lugansk and Donetsk erupted in protest, which escalated into a full-fledged civil war when Kiev sent its military to suppress the dissent.

Washington accuses Russia of illegally annexing Crimea and supporting the rebel forces in Ukraine. Moscow insists that the Crimean move was legal and denies any official backing of the rebels.


AGENSI Intel JERMAN berkata MH17 DIJATUHKAN Oleh MILITIA Ukraine - laporan



tiaraVillaRuby Agensi perisikan BND asing Jerman mengatakan militia tempatan menembak jatuh pesawat Malaysia Airlines MH17 di timur Ukraine pd bulan Julai, Der Spiegel melaporkan. BND dikatakan memiliki "bukti yang mencukupi," walapun tidak ada itu telah diumumkan kepada orang ramai.

Kenyataan itu dibuat pada 8 Oktober, apabila Bundesnachrichtendienst (BND) presiden Gerhard Schindler telah mengadakan pertemuan rahsia dengan ahli-ahli jawatankuasa kawalan parlimen, harian Jerman melaporkan 'reported' pada hari Ahad.

Beliau mendakwa militia menembak roket dari sistem peluru berpandu pertaha-nan BUK mana ia telah menangkap daripada asas Ukraine. Kemudian meletup sebelah pesawat, menurut laporan tersebut.

"Schindler memberikan bukti yang cukup untuk menyokong kesnya, termasuk imej satelit dan pelbagai bukti foto," tambah laporan itu.

Walau bagaimanapun, tidak ada "bukti" yang masih lagi belum diumumkan, dan BND tidak membuat sebarang kenyataan rasmi berhubung perkara itu.

BACA lanjut: $ 30juta ganjaran ditetapkan untuk mengenal pasti siapa tembak jatuh MH17 di Ukraine (READ MORE: $30mn bounty set to identify who shot down MH17 in Ukraine)

Pada mesyuarat yang sama, Schindler dilaporkan berkata bahawa kecerdasan ter-tentu pada kemalangan yang disediakan oleh pihak Ukraine adalah palsu, sam-bil menambah bahawa "ini dpt dijelaskan secara terperinci." Bagaimanapun, ia tidak memberi banyak kredit sama ada kepada bukti Rusia.

Pejabat Pendakwa Persekutuan Jerman memberitahu akhbar itu bahawa siasatan telah dilancarkan ke pelaku tidak diketahui di bawah kemungkinan bahwa jatuh-nya itu ialah suatu jenayah perang.

GERMANY’s  Intel Agency Says MH17 DOWNED  
by Ukraine Militia - report

Germany's BND foreign intelligence agency says a local militia shot down Malaysia Airlines flight MH17 in eastern Ukraine in July, Der Spiegel reports. The BND is said to possess “ample evidence," though none of it has been made public.

The statement was made on October 8, when Bundesnachrichtendienst (BND) president Gerhard Schindler was holding a secret meeting with members of the parliamentary control committee, the German daily reported on Sunday.

He claimed the militia fired a rocket from a BUK defense missile system which it had captured from a Ukrainian base. It then exploded next to the plane, according to the report. 

“Schindler provided ample evidence to back up his case, including satellite images and diverse photo evidence,” the report added. 

However, no “evidence” has yet been made public, and the BND has not made any official statements on the matter.


At the same meeting, Schindler reportedly said that certain intelligence on the crash provided by the Ukrainian side was false, adding that “this can be explained in detail.” However, he did not give much credit to Russia’s evidence either. 

The German Federal Prosecutor's Office told the newspaper that an investigation has been launched into unknown perpetrators under the possibility that the downing had been a war crime.

Presiden Agensi Perisikan Persekutuan Jerman (BND) Gerhard Schindler (President of the German Federal Intelligence Agency (BND) Gerhard Schindler (Reuters/Michaela Rehle)

Pertama Timbalan Perdana Menteri Republik Rakyat Donetsk itu, Andrey Purgin, menafikan dakwaan yg dibuat oleh agensi perisikan Jerman. Katanya kpd Interfax bahawa pasukan Kiev boleh jatuh kapal terbang, salah untuk jet mata-mata.

Penerbangan Malaysia Airlines MH17 sedang menuju dari Amsterdam ke Kuala Lumpur apabila ia jatuh di timur Ukraine pada 17 Julai, membunuh semua 298 penumpang & anak kapal. Hampir 2/3 daripada penumpang adalah dari Belanda.

Probe antarabangsa yang sedang berlangsung yang diketuai oleh Belanda belum lagi ditubuhkan siapa pelakunya. Satu laporan awal yang dikeluarkan pada bulan September berkata hanya bahawa pesawat itu terhempas akibat kerosakan struk-tur disebabkan oleh "sejumlah besar objek bertenaga tinggi" yg melanda dari luar.

BACA lanjut: Tidak tergesa-gesa dalam MH17 tragedi penyelidikan walaupun gembar-gembur media, Lavrov berkata (READ MORE: No haste in MH17 tragedy probe despite media hype, Lavrov says)

Penganalisis politik Aleksandar Pavic memberitahu RT bahawa dia percaya Berlin sedang cuba utk mempengaruhi siasatan Belanda - keputusan yg akan dikeluarkan tahun depan.

"Jerman kini mempunyai kewajipan untuk menunjukkan bukti2 dgn penyiasatan rasmi," katanya. "Ini seperti semasa perbicaraan: jika anda melepaskan potongan-potongan keterangan di hadapan manakala sidang masih berlangsung, anda cuba untuk mempengaruhi keputusan perbicaraan."

Rusia telah berulang kali menafikan tuduhan, kebanyakannya dari Amerika Sya-rikat, yang mendakwa bahawa Moscow telah berhubung dengan tragedi itu dalam beberapa cara atau lain. Kementerian Luar Rusia telah memanggil tuduhan Was-hington "sindiran-sindiran tidak berasas."

Jabatan Negara Amerika menuduh Rusia menembak meriam di seberang sempadan ke dalam wilayah Ukraine selepas kemalangan pesawat.

"Kita mempunyai bukti baru bahawa Rusia berhasrat untuk menyampaikan pelan-car roket yang lebih berat dan lebih kuat kepada kuasa-kuasa pemisah di Ukraine, dan mempunyai bukti bahawa Rusia adalah menembak meriam dari dalam Rusia utk menyerang kedudukan tentera Ukraine," kata jurucakap Jabatan Negara Marie Harf kepada pemberita semasa taklimat pd bulan Julai. Tetapi dia menolak untuk memberikan apa2 keterangan jika dipanggang oleh wartawan Associated Press.

Sementara itu, Moscow tlh menimbulkan beberapa soalan utk Amerika Syarikat yang telah terjawab. Pegawai tentera Rusia menggesa rakan2 mereka di Amerika Syarikat untuk mengeluarkan imej satelit yg membuktikan tuntutan mereka.

First deputy prime minister of the Donetsk People’s Republic, Andrey Purgin, refuted claims made by the German intelligence agency. He told Interfax that Kiev forces could have downed the plane, mistaking it for a spy jet. 

Malaysia Airlines flight MH17 was heading from Amsterdam to Kuala Lumpur when it was downed over eastern Ukraine on July 17, killing all 298 passengers and crew. Nearly two-thirds of the passengers were from the Netherlands. 

The ongoing international probe led by the Dutch has not yet established who the perpetrators were. A preliminary report issued in September said only that the plane crashed as a result of structural damage caused by a “large number of high-energy objects" that struck from outside.


Political analyst Aleksandar Pavic told RT that he believes Berlin is trying to influence the Dutch investigation – the results of which are to be released next year.

“Germany has now the obligation to show the evidence to the official inves-tigation,” he said. “This is like during trial: if you release bits and pieces of evidence before while the trial is still ongoing, you are trying to influence the outcome of the trial.” 

Russia has been repeatedly denied accusations, mostly from the US, which claim that Moscow was connected to the tragedy in some way or another. 


The Russian Foreign Ministry has called Washington’s accusations “unsubstantiated innuendos." 

The US State Department has accused Russia of firing artillery across the border into Ukrainian territory after the plane crash. 

“We have new evidence that the Russians intend to deliver heavier and more powerful rocket launchers to the separatist forces in Ukraine, and have evidence that Russia is firing artillery from within Russia to attack Ukrainian military positions,” State Department spokeswoman Marie Harf told reporters during a briefing in July. But she refused to provide any evidence when grilled by an Associated Press reporter. 

Meanwhile, Moscow has posed a series of questions to the US that have been left unanswered. Russian military officials urged their US colleagues to release satellite images that prove their claims.

Ahli-ahli pasukan kerja pemulihan di tapak di mana dijatuhkan Malaysia Airlines penerbangan MH17 jatuh, berhampiran perkampungan Hrabove (Grabovo) di rantau Donetsk, Ukraine timur, 13 Oktober 2014 (Members of the recovery team work at the site where the downed Malaysia Airlines flight MH17 crashed, near the village of Hrabove (Grabovo) in Donetsk region, eastern Ukraine, October 13, 2014  (Reuters/Shamil Zhumatov)

"Jika rakan2 Amerika kita mempunyai imej dari satelit ini, mereka harus mele-paskannya untuk masyarakat antarabangsa untuk memeriksanya secara terperinci. Ini mungkin satu kebetulan, tetapi satelit Amerika Syarikat terbang di atas Ukraine tepat pada masa yang sama apabila pesawat Malaysia jatuh," seorang jurucakap kementerian itu dalam satu kenyataan Julai.

BACA lanjut: 10 lagi soalan tentera Rusia menimbulkan ke Ukraine, Amerika Syarikat selama kemalangan MH17 (READ MORE:10 more questions Russian military pose to Ukraine, US over MH17 crash)

Amerika Syarikat telah menuduh pasukan militia tempatan menembak jatuh pesa-wat. Walau bagaimanapun, ia telah memberikan sedikit atau tidak ada bukti bagi menyokong tuntutan tersebut.

Berikutan kemalangan itu, Harf diminta pada taklimat akhbar MH17 jika boleh menyandarkan tuntutannya mengenai peranan militia itu dalam tragedi itu. Harf menjawab bahawa dia "tidak boleh masuk ke dalam sumber2 dan kaedah di bela-kangnya" & "tidak boleh memberitahu anda apa maklumat yg pd didasarkan."

Pada akhir Julai, Jabatan Negara Amerika Syarikat yang dikeluarkan imej satelit melalui e-mel, dengan mendakwa gambar-gambar yang bertindak sebagai "bukti" bahawa Rusia tlh menembak roket tentera Ukraine di seberang sempadan. Gam-bar-gambar yg diberikan di Twitter oleh Duta Besar Amerika Syarikat ke Ukraine, Geoffrey Pyatt. Kementerian Pertahanan Rusia mengatakan adalah mustahil untuk membuktikan kesahihan gambar.

Sementara itu, Rusia telah berkata bahawa tenteranya mengesan Ukraine SU-25 jet pejuang semakin tinggi ke arah MH17 Boeing pada hari malapetaka. Penjelasan diberikan oleh Kiev mengapa pesawat tentera terbang begitu dekat dgn pesawat penumpang.

"If our US colleagues have imagery from this satellite, they should release it for the international community to examine it in detail. This may be a coincidence, but the US satellite flew over Ukraine at exactly the same time when the Malaysian airliner crashed,” a ministry spokesman said in a July statement.


The US has accused local militia forces of shooting down the plane. However, it has provided little to no evidence in support of such claims. 

Following the crash, Harf was asked at a press briefing if the US could back up its claims regarding the role of such militias in the tragedy. Harf responded that she “can’t get into the sources and methods behind it” and “can’t tell you what the information is based on.”

In late July, the US State Department released satellite images via email, claiming the pictures acted as “evidence” that Russia was firing rockets at Ukrainian troops across the border. The images were posted on Twitter by the US ambassador to Ukraine, Geoffrey Pyatt. Russia’s Defense Ministry said the authenticity of the images was impossible to prove. 

Meanwhile, Russia has said that its military detected a Ukrainian SU-25 fighter jet gaining height towards the MH17 Boeing on the day of the catastrophe. No exp-lanation was given by Kiev as to why the military plane was flying so close to a passenger aircraft.


A Week at the White House

Featured

From The White House” To: srikandi@swissmail.com
This week, the President continued to lead the federal Ebola response, met with members of the international coalition to degrade and destroy ISIL, and designated the San Gabriel Mountains as a national monument.

Minggu ini, Presiden terus memimpin respon persekutua Ebola n, bertemu dengan ahli2 gabungan antarabangsa untuk menurunkan dan menghancurkan ISIL, dan ditetapkan Pergunungan San Gabriel sebagai monumen kebangsaan.

Watch the entire video here:



Top Stories

Today, President Obama asked Ron Klain to coordinate the government’s comprehensive response to Ebola.

Hari ini, Presiden Obama meminta Ron Klain untuk menyelaraskan tindak balas komprehensif kerajaan untuk Ebola.



On Wednesday -- after meeting with his Cabinet officials and Dr. Tom Frieden of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) -- the President updated the country on our comprehensive strategy to contain the disease, prevent its spread in the U.S., and combat it at its source in West Africa.

Pada hari Rabu - selepas mengadakan pertemuan dgn pegawai-pegawai Kabinet & Dr Tom Frieden dari Pusat Kawalan dan Pencegahan Penyakit (CDC) - Presiden dikemaskini negara pada strategi yang komprehensif utk mencegah penyakit tersebut, mencegah penyebarannya di Amerika Syari-kat, dan memeranginya pada sumbernya di Afrika Barat.



Thanks to a growing economy, prudent spending cuts, and asking the wealthiest Americans to pay a little bit more on their taxes, we've cut our deficits by two-thirds over the last five years. Take a look at the chart of the week to see how the deficit has declined.

Terima kasih kpd ekonomi yg semakin meningkat, pemotongan perbelan-jaan berhemah, dan meminta orang terkaya Amerika membayar banyak sedikit pada cukai mereka, kami telah memotong defisit sebanyak 2/3 dalam tempoh 5 tahun terakhir. Kami lihat di carta minggu utk melihat bagaimana defisit telah menurun.


Today's Schedule
All times are Eastern Time (ET) (Masa mengikut Waktu Timur (ET)

10:00 AM: The President and the Vice President receive the Presidential Daily Briefing (PAGI: Presiden dan Wakil Presiden menerima taklimat Presiden Harian)

11:50 AM: The President delivers remarks at the Consumer Financial Protection Bureau (Presiden menyampaikan ucapan di Consumer Biro Perlindungan Kewangan)

12:40 PM: The President and the Vice President meet for lunch (Presiden dan Wakil Presiden bertemu untuk makan tengah hari)

1:00 PM: Press Briefing by Press Secretary Josh Earnest (Taklimat oleh Setiausaha Akhbar Josh Earnest)

4:00 PM: The President and the Vice President meet with members of the National Security Council (Presiden dan Wakil Presiden bertemu dengan ahli-ahli Majlis Keselamatan Negara)


Earlier this week, the President convened a Cabinet meeting at the White House as part of the Administration's effort to respond to Ebola and keep the American people safe. He's made clear that the Administration will do everything it can to prevent any further domestic transmissions, and reemphasized that the epidemic in West Africa is a top national security priority to be taken very seriously -- at the highest levels and across government. In addition, the President has asked Ron Klain to coordinate the Administration's whole of government Ebola response.

The President visited the Consumer Financial Protection Bureau where he signed an Executive Order to provide consumers with more tools to secure their financial future. He also highlighted steps being taken by the Administration and the private sector to move our economy toward stronger, more advanced technologies that better secure transactions and safeguard sensitive data.

Keep reading for more information on the Administration's response to Ebola and our ongoing efforts to strengthen our economy.

As always, please don't hesitate to be in touch with any questions or concerns at Business@who.eop.gov.

Awal minggu ini, Presiden telah mengadakan mesyuarat Kabinet di Rumah Putih sebagai sebahagian daripada usaha Pentadbiran untuk bertindak balas terhadap Ebola dan menjaga orang2 Amerika yang aman. Dia menjelaskan bahawa Pen-tadbiran akan melakukan segala yg boleh utk menghalang mana2 penghantaran domestik lebih lanjut, dan menekankan kembali bahawa wabak ini di Afrika Barat adalah atas keutamaan keselamatan nasional yg perlu diambil serius - di peringkat tertinggi & di seluruh kerajaan. Di samping itu, Presiden telah meminta ‘asked’ Ron Klain utk menyelaraskan keseluruhan Pentadbiran kerajaan respon Ebola.

Presiden mengunjungi Biro Perlindungan Kewangan Pengguna di mana ia menan-datangani Executive Perintah ‘Executive Order’ untuk menyediakan lebih banyak alat-alat untuk menjamin masa depan kewangan mereka. Beliau juga berkata langkah-langkah yang sedang diambil oleh sektor swasta Pentadbiran dan untuk menggerakkan ekonomi kita ke arah yang lebih kukuh, teknologi yang lebih maju yang lebih baik transaksi yang selamat dan melindungi data sensitif.

Teruskan membaca untuk maklumat lanjut mengenai sambutan Pentadbiran untuk Ebola dan usaha berterusan kami untuk mengukuhkan ekonomi kita.

Seperti biasa, sila tidak teragak-agak untuk berhubungan dengan mana-mana soalan atau kebimbangan di Business@who.eop.gov.

The White House Business Team,
Ari, Nate, Sam, and Quinn




Here's What You Need to Know About Our Response 
to Ebola Right Now:

"We are monitoring, supervising, overseeing in a much more aggressive way exactly what has taken place in Dallas initially and making sure that the lessons learned are then transmitted to hospitals and clinics all across the country."

Here are the actions the President is putting into motion to ensure we effectively treat and prevent the spread of Ebola:

1.     The CDC will now send a rapid response team, a "swat team, essentially" to be on the ground within 24 hours as soon as someone is diagnosed with Ebola so the CDC can walk the local hospital through the protocols step-by-step. That includes use and disposal of protective equipment.

2.     We are communicating the lessons learned from the problems that occurred in Dallas to hospitals, clinics, and first-responders around the country on an ongoing and up-to-date basis.

3.     We are working carefully with the city of Dallas and the state of Texas to ensure that, in the event any other cases arise among health workers, they are properly cared for in a way that is consistent with public safety.

4.     We are "contact-tracing" to ensure that anyone who may have come into contact with the affected individuals are being monitored in a way to prevent the further spread of this disease.

5.     We will continue to monitor the health status of the other health care workers in Dallas.

6.     We will continue screening processes at airports and make sure teams are in place to transport suspected cases to specialized, secure hospitals if needed.

7.     We will continue to lead the international response in West Africa because "the investment we make in helping Liberia, Sierra Leone, and Guinea deal with this problem is an investment in our own public health."

  1. "This is not a situation in which, like a flu, the risks of a rapid spread of the disease are imminent," the President said. "If we do these protocols properly, if we follow the steps, if we get the information out, then the likelihood of widespread Ebola outbreaks in this country are very, very low.

Berikut adalah Apa yang Anda Perlu Tahu Mengenai Maklum balas kami ke Ebola Sekarang:

"Kami memantau, menyelia, mengawasi dengan cara yg jauh lebih agresif dengan tepat apa yang telah berlaku di Dallas pada mulanya dan memastikan bahawa pengajaran yang diperoleh kemudian dihantar ke hospital dan klinik di seluruh negara."

Berikut adalah tindakan-tindakan Presiden adalah meletakkan ke dalam gerakan untuk memastikan kita berkesan merawat dan mencegah penyebaran Ebola:

1. CDC kini akan menghantar pasukan tindakan cepat, "Pasukan memukul, pada dasarnya" untuk berada di tanah dalam tempoh 24 jam sebaik sahaja seseorang itu disahkan menghidap Ebola sehingga CDC boleh berjalan rumah sakit setempat melalui protokol langkah-demi-langkah. Yg merangkumi penggunaan & pembuan-gan peralatan perlindungan.

2. Kami berkomunikasi pengajaran daripada masalah-masalah yang berlaku di Dallas ke hospital, klinik, dan-balas pertama di seluruh negeri pada berterusan dan secara up-to-date.

3. Kami sedang berusaha dengan berhati-hati dengan kota Dallas dan negeri Texas untuk memastikan bahawa, sekiranya kes-kes lain timbul di kalangan pekerja kesihatan, mereka dijaga dgn baik dgn cara yg konsisten dgn keselamatan awam.

4. Kami adalah "hubungan-tracing" untuk memastikan bahawa sesiapa sahaja yang mungkin datang ke dalam kenalan dengan individu yang terkena sedang dipantau dengan cara untuk mencegah penyebaran lebih lanjut penyakit ini.

5. Kami akan terus memantau status kesihatan yang lain pekerja penjagaan kesihatan di Dallas.

6. Kami akan meneruskan proses pemeriksaan di lapangan terbang dan membuat tim pasti berada di tempat untuk mengangkut kes disyaki khusus, hospital aman jika diperlukan.

7. Kami akan terus menerajui tindak balas antarabangsa di Afrika Barat kerana "pelaburan yang kita buat dalam membantu Liberia, Sierra Leone, dan perjanjian Guinea dengan masalah ini adalah satu pelaburan dalam kesihatan masyarakat kita sendiri."

8.    "Ini bukan satu keadaan di mana, seperti flu, risiko penyebaran pesat penyakit ini akan berlaku," kata Presiden. "Jika kita melakukan protokol ini dengan benar, jika kita mengikuti langkah-langkah, jika kita mendapatkan maklumat yang keluar, maka kemungkinan meluas wabak Ebola di negara ini adalah sangat2 rendah.

Take a look below at three key points that you need to know -- then share them with your friends, family and colleagues so everyone has the facts about Ebola.

1.     Ebola cannot be spread through the air, water, or food in the U.S., or casual contact with someone who has no symptoms of the disease.

2.     Ebola can only be contracted through body fluids, contaminated objects, or infected animals.

3.     Ebola can only be contracted from someone who is showing symptoms.


You can visit the CDC for more information on our response to Ebola and call 1-800-CDC INFO (1-800-232-4636) for additional inquiries.

Safegaurding Consumers' Financial Security

Today, the President signed a new Executive Order directing the government to lead by example in securing transactions and sensitive data. The new BuySecure Initiative will provide consumers with more tools to secure their financial future by assisting victims of identity theft, improving the Government's payment security as a customer and a provider, and accelerating the transition to stronger security technologies and the development of next-generation payment security tools.

During remarks at the Consumer Financial Protection Bureau (CFPB), the President highlighted steps by his Administration and the private sector to improve security. With over 100 million Americans falling victim to data breaches over the last year, and millions suffering from credit card fraud and identity crimes, there is a need to act -- and to move our economy toward stronger, more secure technologies that better secure transactions and safeguard sensitive data.

KEY ACTIONS ANNOUNCED TODAY

Moving to more secure payment systems

  • Making Federal payments more secure to help drive the market for-ward: The President's Executive Order (EO) lays out a new policy to secure payments to and from the Federal government by applying chip and PIN technology to newly issued and existing government credit cards, as well as debit cards like Direct Express, and upgrading retail payment card terminals at Federal agency facilities to accept chip and PIN-enabled cards.

  • Companies join national effort to improve transaction security: Home Depot, Target, Walgreens, and Walmart will be rolling out secure chip and PIN-compatible card terminals in all their stores -- most by January 2015. Also in January, American Express will start a new program to support small businesses upgrading their point of sale terminals to more secure standards. Finally, Visa will launch a new program to educate consumers and merchants on chip and other secure technologies, sending experts to 20 cities in a national public service campaign.

Preventing identity theft

  • Victim resources: The President's EO will support the Federal Trade Commis-sion in their development of a new one-stop resource for victims, at Iden-tityTheft.gov, to streamline the reporting and remediation process with credit bureaus.

  • Information sharing: The President's EO further directs expanded informa-tion sharing, ensuring Federal investigators' ability to regularly report evi-dence of stolen financial and other information to companies whose customers are directly affected.

  • Company assistance: MasterCard will also be providing its customers with free identity theft monitoring and resolution support.

Supporting credit score transparency

Helping consumers catch one of the best early indicators of identity theft, Citi, in partnership with FICO, will begin making credit scores available for free to all its consumer card customers updated monthly online -- joining the over 70 million Americans who already have access to this feature at other nationwide banks and card issuers.

The White House Announces the Cybersecurity 
and Consumer Protection Summit

Later this year, the White House will host, in collaboration with the President's Cabinet, a summit bringing together key stakeholders in the consumer financial space to share best practices, promote adherence to stronger security standards, and discuss next generation technologies.

You can find the Fact Sheet here and the Executive Order signed by the President here.

The Deficit Falls to Its Lowest Level Since 2007

A cornerstone of America's 21st century foundation requires that we get our fiscal house in order for the long run, so we can afford to make investments that strengthen the middle class. That is why President Obama has made it a priority to enact policies that ensure our deficit, or the amount we spend that exceeds our revenues, doesn't undercut our future.

Thanks to a growing economy, prudent spending cuts, and asking the wealthiest Americans to pay a little bit more on their taxes, we've cut our deficits by two-thirds over the last five years. In fact, the Office of Management and Budget and the Treasury Department announced today that the deficit has fallen to 2.8 percent of GDP, the lowest level since 2007 and less than the average of the last 40 years.

Take a look at the chart below to see how the deficit has declined at the fastest sustained pace since World War II:

Kami lihat di bawah pada 3 perkara utama yang anda perlu tahu - maka berkongsi dengan rakan2 anda, keluarga dan rakan2 supaya semua orang mempunyai fakta-fakta tentang Ebola.

1. Ebola tidak boleh merebak melalui udara, air, atau makanan di Amerika Syarikat, atau berhubungan secara biasa dengan seseorang yang tidak mempunyai gejala penyakit ini.

2. Ebola hanya boleh dijangkiti melalui cecair badan, benda-benda yang tercemar, atau haiwan yang dijangkiti.

3. Ebola hanya boleh disebarkan dari seseorang yang menunjukkan gejala.

Baca blog post pada Ebola di sini ‘blog post on Ebola here’. Anda boleh membaca ucapan penuh Presiden di sini ’ read the President'full remarks here.

Anda boleh melawat CDC untuk maklumat lanjut mengenai tanggapan kita terhadap Ebola dan hubungi 1-800-CDC INFO (1-800-232-4636) untuk pertanyaan tambahan.

Keselamatan Kewangan Safegaurding Pengguna

Hari ini, Presiden menandatangani Perintah Eksekutif baru mengarahkan kerajaan untuk memimpin melalui teladan dalam mendapatkan transaksi dan data sensitif. Inisiatif BuySecure baru ini akan menyediakan lebih banyak alat2 untuk menjamin masa depan kewangan mereka dgn membantu mangsa kecurian identiti, mening-katkan keselamatan pembayaran Kerajaan sebagai pelanggan dan pembekal, & mempercepatkan peralihan kpd teknologi keselamatan yg lebih kuat & pengem-bangan pembayaran generasi akan datang alat keselamatan.

Dalam ucapan di Biro Perlindungan Kewangan Pengguna (CFPB), Presiden mene-kankan langkah2 oleh Pentadbiran beliau dan sektor swasta utk meningkatkan keselamatan. Dengan lebih dari 100 juta rakyat Amerika menjadi mangsa pelang-garan data sejak tahun lepas, dan berjuta-juta yg mengalami penipuan kad kredit dan kejahatan identiti, terdapat keperluan utk bertindak - dan untuk meningkatkan ekonomi kita ke arah yang lebih kukuh, teknologi yang lebih selamat yang lebih baik transaksi yang selamat dan melindungi data sensitif.

TINDAKAN UTAMA HARI INI DIUMUMKAN

Pindah ke sistem pembayaran yang lebih selamat

• Membuat bayaran Persekutuan lebih selamat bagi membantu memacu pasaran ke hadapan: Perintah Eksekutif Presiden (EO) meletakkan satu dasar baru untuk menjamin pembayaran kepada & daripada kerajaan Persekutuan dengan meng-gunakan cip dan teknologi PIN untuk yang baru diterbitkan dan sedia ada kad kredit pemerintah, dan serta kad debit seperti langsung Express, dan menaik taraf runcit terminal kad pembayaran di kemudahan agensi Persekutuan utk menerima cip dan kad PIN dibolehkan.

• Syarikat-syarikat bergabung usaha negara untuk meningkatkan keselamatan transaksi: Home Depot, Sasaran, Walgreens, dan Walmart akan melancarkan cip yang selamat dan terminal kad PIN riba di semua kedai-kedai mereka - yang paling pada bulan Januari 2015. Juga pada bulan Januari, American Express akan bermula satu program baru bagi menyokong perniagaan kecil meningkatkan mata mereka dari terminal jualan kepada piawaian yang lebih selamat. Akhir sekali, Visa akan melancarkan satu program baru untuk mendidik pengguna dan pedagang pada cip dan teknologi aman lain, menghantar pakar utk 20 bandar dlm kempen perkhid-matan awam negara.

Mencegah kecurian identiti

• Sumber Korban: EO Presiden akan menyokong Suruhanjaya Perdagangan Perse-kutuan dalam perkembangan mereka dari baru sumber sehenti untuk mangsa, di IdentityTheft.gov, utk menyelaraskan proses laporan dan penyelesaian itu dengan biro kredit.

• Perkongsian maklumat: EO Presiden mengarahkan lagi perkongsian maklumat berkembang, memastikan keupayaan penyelidik Persekutuan untuk secara teratur melaporkan bukti maklumat kewangan dan lain-lain yang dicuri kepada syarikat-syarikat yang pelanggan secara langsung terjejas.

• Bantuan Syarikat: MasterCard juga akan menyediakan pelanggan dengan pengenalan percuma pemantauan kecurian dan sokongan penyelesaian.

Menyokong nilai kredit ketelusan

Pengguna membantu menangkap salah 1 petunjuk terbaik awal kecurian iden-titi, Citi, bekerja sama dengan FICO, akan mula membuat nilai kredit yang boleh dida-pati secara percuma utk semua pelanggan kad pengguna yg dikemas kini setiap bulan dalam talian - menyertai lebih dari 70 juta orang Amerika yang sudah mem-punyai akses kepada ciri ini di bank-bank di seluruh negara lain & pengeluar kad.

Rumah Putih mengumumkan Sidang Kemuncak Keselamatan Siber dan Perlindungan Pengguna

Akhir tahun ini, White House akan menjadi tuan rumah, bekerja sama dgn Kabinet Presiden, sidang kemuncak membawa bersama pihak berkepentingan utama dalam ruang kewangan pengguna untuk berkongsi amalan terbaik, menggalakkan pema-tuhan kpd standard keselamatan yang lebih kuat, dan membincangkan teknologi generasi akan datang.

Anda boleh mencari Lembar Fakta sini dan Perintah Eksekutif ditandatangani oleh Presiden di sini.

Defisit Falls kepada paras terendah sejak tahun 2007

Landasan dasar abad yang ke-21 di Amerika memerlukan kita mendapatkan rumah fiskal negara untuk jangka masa panjang, jadi kami mampu untuk membuat pela-buran yang mengukuhkan kelas menengah. Itulah mengapa Presiden Obama telah menjadikan ia satu keutamaan untuk menggubal dasar2 yang memastikan defisit kita, atau jumlah yg kita belanjakan yang melebihi pendapatan kami, tidak mele-mahkan masa depan kita.

Terima kasih kepada ekonomi yang semakin meningkat, pemotongan perbelanjaan berhemah, dan meminta orang terkaya Amerika membayar lebih sedikit pada cukai mereka, kami telah memotong defisit sebanyak 2/3 dalam tempoh 5 tahun terakhir. Malah, Pejabat Pengurusan dan Anggaran dan Jabatan Perbendaharaan hari ini mengumumkan bahawa defisit telah jatuh kepada 2.8 % peratus daripada KDNK, paras terendah sejak tahun 2007 dan kurang daripada purata 40 tahun yang lalu.

Sila lihat pada carta di bawah untuk melihat bagaimana defisit telah menurun pada kadar yang paling cepat yang dialami sejak Perang Dunia Kedua:



The President's Push To Get Long-Term Unemployed Americans Back to Work

Thanks to the grit and resilience of American workers and business owners, our economy is getting stronger every day. Over the last 55 months, we've added 10.3 million jobs -- the longest streak of private-sector job growth on record -- and the number of job openings rose to its highest level in more than 13 years. We've put more people back to work than Japan, Europe, and every other advanced economy combined and the unemployment rate is falling at a faster pace than predicted.

But one of the greatest challenges from the recession was the rise in long-term unemployment. The Great Recession left too many Americans out of a job through no fault of their own and many continue to search for work. Our strong economic growth is beginning to help.

Since December 2013, the number of long-term unemployed has fallen by 900,000, accounting for about 90 percent of the total drop in unemployment in the past 10 months.

BACA lagi lanjut di sini.

Presiden Push Dapatkan Jangka Panjang Pengangguran 
Amerika Kembali Bekerja

Berkat ketabahan dan daya tahan dari pekerja2 Amerika dan pemilik perniagaan, ekonomi kita semakin kuat setiap hari. Selama 55 bulan terakhir, kami telah menambah 10.3 juta pekerjaan - coretan terpanjang pertumbuhan pekerjaan sektor swasta pd catatan - & bilangan peluang pekerjaan meningkat ke paras ter-tinggi dlm lebih dari 13 tahun. Kami telah meletakkan lebih ramai orang kembali bekerja dari Jepun, Eropah, dan setiap ekonomi maju lain digabungkan dan kadar pengangguran jatuh pd kadar yang lebih cepat daripada yg dijangkakan.

Tetapi salah satu cabaran terbesar dari kemelesetan adalah kenaikan pengang-guran jangka panjang. The Great Kemelesetan meninggalkan terlalu banyak rakyat Amerika keluar dari pekerjaan karena kesalahan mereka sendiri & byk terus men-cari kerja. Pertumbuhan ekonomi yg kukuh adalah permulaan untuk membantu.

Sejak Disember 2013, bilangan pengangguran jangka panjang telah jatuh sebanyak 900,000, kira-kira 90 % peratus daripada jumlah penurunan dalam kadar pengangguran di 10 bulan yang lalu.


In his State of the Union address this year, President Obama issued a three-part call to action -- to employers, to communities, and to federal agencies -- to help these Americans find jobs. Here's a look at the progress we're making on these three initiatives:

  • Employers: In January, the Obama administration engaged with America's leading businesses to develop best practices for hiring and recruiting the long-term unemployed. Over 80 of the nation's largest businesses have signed on to the Best Practices Pledge, including 20 members of the Fortune 50 and over 200 small- and medium-sized businesses. Many of these pledge-signers have already made meaningful changes in their recruiting practices.

Click here to see a full list of participating businesses and to learn more about how we're working with them to put people back to work.

  • Communities: In January, the President announced that the Department of Labor would expand successful public-private partnerships across the country that are helping educate, train, and provide job seekers with the access they need to fill jobs in demand by employers. Today, the Department of Labor is making $170 million in grants available for programs in 20 states and Puerto Rico to support hiring the long-term unemployed. Here are a few of the win-ning partnerships:

Click here to see a full list of winning initiatives that are helping to fit the right worker with the right job.

  • Federal Agencies: The President also directed federal agencies to give long-term unemployed jobseekers a fair shot for employment in government. Agen-cies have already taken steps to review their recruiting and hiring practices and today, the Office of Personnel Management (OPM) is issuing guidance to assist agencies in recruiting and ensuring that no one sees undue obstacles during the hiring process.

Click here to see OPM's "mythbuster" on federal hiring policies and here to learn more about what agencies are doing to update their employment guidance.

Read more here on our efforts to fight long term unemployment.

Dalam Negara tentang ucapan Union tahun ini, Presiden Obama mengeluarkan seruan 3 bahagian utk bertindak - kepada majikan, kepada masyarakat, dan untuk agensi-agensi persekutuan - untuk membantu orang-orang Amerika mencari kerja. Di sini adalah melihat kemajuan yang kita membuat di ketiga-tiga inisiatif:

Majikan: Pada bulan Januari, pentadbiran Obama terlibat dengan perniagaan terkemuka Amerika utk membangunkan amalan terbaik bagi menyewa & merekrut jangka panjang yg menganggur. Lebih dari 80 perniagaan yg terbesar di negara ini telah ditandatangani pada utk Amalan Terbaik Ikrar, termasuk 20 anggota Fortune 50 & lebih 200 perniagaan kecil & sederhana. Banyak dari janji-penandatangan telah membuat perubahan bermakna dalam amalan perekrutan mereka.

Klik di sini ‘Click here’ untuk melihat senarai penuh usaha mengambil bahagian dan untuk mengetahui lebih lanjut cara kami bekerja dengan mereka untuk menempatkan orang-orang kembali bekerja.

Masyarakat: Pada bulan Januari, Presiden mengumumkan bahwa Jabatan Tena-ga Kerja akan mengembangkan perkongsian awam-swasta yang berjaya di seluruh negara yang membantu mendidik, melatih dan menyediakan pencari kerja dengan akses yg mereka perlukan utk mengisi pekerjaan dalam permintaan oleh majikan. Hari ini, Jabatan Tenaga Kerja adalah membuat $ 170 juta geran untuk program2 di 20 negeri dan Puerto Rico utk menyokong pengambilan jangka panjang yang menganggur. Di sini adalah beberapa perkongsian yg memenangi:

Klik di sini ‘Click here untuk melihat senarai penuh pemenang inisiatif yang membantu untuk menyesuaikan pekerja yang betul dengan kerja yang betul.

Agensi Persekutuan: Presiden juga mengarahkan agensi2 persekutuan untuk memberikan pencari kerja pengangguran jangka panjang tembakan yg adil untuk pekerjaan dalam kerajaan. Agensi telah mengambil langkah utk mengkaji semula merekrut mereka dan amalan pengambilan dan hari ini, Pejabat Pengurusan Per-sonalia (OPM) mengeluarkan panduan bagi membantu agensi2 dalam merekrut dan memastikan tiada sesiapa melihat halangan-halangan yang tidak wajar dalam proses pengambilan.

Klik di sini ‘Click here’ untuk melihat OPM "Mythbuster" pada dasar pengambilan persekutuan ‘and here’ dan di sini untuk mengetahui lebih lanjut mengenai apa yang agensi lakukan untuk mengemaskini bimbingan pekerjaan mereka.

BACA lagi lanjut di sini 'Read more here' pada usaha kita untuk melawan pengangguran jangka panjang.


This email was sent to srikandi@swissmail.com


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...